伊萨贝拉是个8岁的小姑娘,她的伦敦腔英语奶声奶气,无论用词还是发音都“伦敦味”十足,虽然她是黄皮肤、黑眼睛、黑头发。
伊萨贝拉的爸爸妈妈都来自中国大陆,但小姑娘学习中文的环境实在稀缺,她的生活中充满了英语。妈妈急了,中国小孩子怎么能不会说汉语,于是,小伊萨贝拉就被送进了中文学校,一个中国留学生就成了她的汉语老师。
“我教她汉语,她教我英语,我们这就叫教学相长。”留学生老师说,她专门带着伊萨贝拉参加己丑新春“中国年”活动,那些狮子、灯笼,还有2010年世博会吉祥物“海宝”……都充满了中国味,伊萨贝拉样样都好奇,一个个学着说那些宝贝的中文名字。这也是一种“情景教学”,这么“中国”的教学环境可不能错过。
“说实在的,中文学校还是面临很大的挑战。”珍妮说,主要是因为语言环境的缘故,在国外学习中文的难度太大。且不论来自“非汉语母语”家庭的60%的学生,就是对那40%在家里可以用中文说话,可以听到父母用中文说话的学生,他们的父母也都感叹:辅导孩子读好中文,实在不容易!
要让学中文变得容易,首先要在教学方法上下功夫。珍妮说,近年来中文教学方法发生了不少变化,“中文教材多了,教学媒体也多了——不再是单一的认字、写字、读书,现在我们可以通过电化教学,借助生动画面和互动,让学生学得快,学得有兴趣。”
同时,中文学校教师素质的提高,也让教学效果得到保障。珍妮说,目前,中文学校的教师都是义务志愿者,他们都有很好的教育背景。学校在挑选教师的时候,希望他们都有在英国受教育、培训和生活多年的经历。这样,他们对英国的教育系统比较了解,对学生的个性和学习方法也容易适应。
“中文学校的教师们非常令人钦佩。”珍妮说,有的人原本就是教师,平时在主流学校任教,周末到中文学校义务工作;有的做其他职业,在中文学校义务任教多年,有了感情,不愿放弃;有的本来没有教学经验,热心来中文学校代课,积累了经验,被别的学校请去教中文,当了正式的教师,却还是放不下中文学校的义务教学。
老师们把中国的传统佳节变成了教学内容。到了春节,每个学生都有一份“压岁钱”,还知道了“年”的故事;到了端午,知道了粽子是什么味道,屈原是怎样的诗人;到了中秋,学生们又尝了月饼,记住了“海上生明月,天涯共此时”,记住了“但愿人长久,千里共婵娟”……
“学校里,最小的学生只有5岁,最大的几岁?”珍妮笑了,这里是没有年龄限制的——对任何一名中文学校教师来说,只要有人想学中文,无论长幼,无论来自何方,无论母语是什么,都一样有教无类,一样善于因材施教。


