我在汉语书刊上有时看到“出生于书香门第”,有时又看到“出身于书香门第”。“书香门第”是什么意思?在这种说法里,应该用“出生”,还是应该用“出身”?(日本留学生 林洋子)
林洋子同学:
中国古人藏书时使用芸香草来驱虫,后来用“书香”来指读书风气或读书家风。“门第”指家庭的社会地位和文化状况等。“书香门第”指世代相传的读书人家。
“出生”跟“出身”都可以表示人的来历,但二者意思有区别。
“出生”侧重于表示人的自然属性,指胎儿从母体中生出来,来到这个世界上。例如下面的句子要用“出生”:
这座小楼就是作家的出生地;
张先生出生于上海;
请在下面一格里填写出生日期。
“出身”侧重于表示人的社会属性,有两种常见的用法。一是用来说明某人来自哪类家庭。例如:
他出身于知识分子家庭;
小刘是军人家庭出身。
“出身”的另一种用法是指某个人的某种早期经历。例如:
老王是工人出身的技术员;
这位士兵出身的将军十分关心战士;
你是科班出身的,我是自学的。
另外,在语言的实际运用中,有“出生在……家庭里”这样一种说法,例如:“1960年他出生在一个农民家庭里。”这种说法既包含了“来历”方面的自然属性,也包含了“来历”方面的社会属性。
你提到的“书香门第”是社会方面的属性,不是自然方面的属性,因此“出身于书香门第”的说法比较妥当。(《语言文字报》原主编 杜永道)


