近些年来,不少外国留学生来中国学汉语。北京语言文化大学那就不用说了,就是一般的大学也接待了不少学生。刚开始学的时候,他们大都要问一个问题:北京话是不是普通话?它与普通话有什么区别?
外地人来北京呢,听北京人说话也不大习惯。他们说,北京人说话太快,有些话的一些词儿听不大懂,得慢慢适应。
看来,无论是外国人,还是外地人,他们来到北京遇到的第一件事儿,就是个语言问题。其实,北京话并不难懂,也比较好学,掌握好规律就觉得很容易。
从严格意义上讲,北京话如同上海话、天津话一样,也是一种方言。但北京话却是普通话的“底”,也就是说普通话是以北京话为基础、并经过改造的一种语言。标准的普通话,滤掉了北京话中的一些土语,说起来字正腔圆、朗朗上口。在上个世纪五十年代全国倡导说普通话以后,北京人也不例外。但在实际生活中,说话时还不由得带些土语,特别是一些“老北京”人。现如今,一些土话老辈人还在讲,年轻一点的讲的少多了。然而在日常生活中还会经常碰到,今儿个咱们就聊聊这事儿。
说话时爱加“儿”音
不知您发现没有,北京人说话时有一个特点,那就是爱加“儿”音。比如,说“这件事情”;北京人往往说:“这件事儿”。
还如,说“我们这里……”;北京人往往说:“我们这儿……”
再如,说“大老爷们”;北京人往往说:“大老爷儿们”,等等。
加一个“儿”音,吐字比较轻,听起来软绵绵的,颇为动听。
土语土话有特色
北京人说话的时候,不时夹带一些土语土话。细细听,慢慢品,能知道是个什么意思。下面列举几句:
比如,“说”这个字,就有几种说法:如“侃”、“抡”、“哨”等。这些词都是“特别能讲、能说”的意思。在日常生活中,常有这样的话:“这哥儿们真能‘侃’!”“就这么一点事儿,你们还‘抡’呢!”“快走吧,你们就别再‘哨’了!”等等。
假日里休息看看电影,或看看同学、朋友;北京人把这“看”,往往说成“瞧”、“瞄”。如“礼拜天没事,我们瞧了场电影。”“哥儿们,昨儿个我到你们家瞄你去了!”
形容一些比较偏僻的角落,北京人往往把它说成是“墙旮旯儿”,或者是“犄角旮旯”。比如,有人问:“那把扫帚放在哪儿了?”对方回答:“在墙旮旯儿呢!”
说“打扮”这个词时,北京人习惯说“捣饰”,如“每天大早晨起来,我们宿舍那位同志总得‘捣饰’、‘捣饰’。”
改写一篇稿子,或者修理一个物件,北京人把它说成“鼓捣”:“你再把这稿子‘鼓捣’、‘鼓捣’。”见街坊正在修理家里的坏椅子,便说:“干脆换把新的算了,还‘鼓捣’什么?”


